グリーンアクションのアイリーン・美緒子・スミスさんからの呼びかけです。
要請文案は「避難の権利ブログ」をごらんください。
http://hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2012/06/dear-friends-th.html

***********************************

お知り合いの外国のNGOの方、原発に反対している外国の市民、外国にお住まいの友達などに以下をお送りして頂けると嬉しいです。
海外の方がお住まいの日本大使館に日本の原発の運転再開をしないで下さい!の要請行動をして頂く、運転再開に対して抗議をして頂くお願いです。

「出来れば今週の13日(水)~15日(金)の間に行って欲しい」と書いてあります。

連絡先:<info@greenaction-japan.org>

☆☆転送転載歓迎☆☆

Dear Friends,

The Japanese Prime Minister Noda has announced his decision to order
the restart two nuclear reactors in the town of Ohi in the prefecture
of Fukui in Western Japan. He also claimed that nuclear energy will
remain an important source of energy for Japan also in the future,
thereby reconfirming Japans nuclear energy policy.

Despite all our efforts, despite the strong resistance in the region of
Western Japan surrounding Ohi, and despite the fact that a majority of
the Japanese people is against nuclear power, the Japanese government
is bowing to pressures of the nuclear lobby in Japan. We have tried
hard on our own, but now we believe that coordinated international
pressure on the Japan government is essential to bring on real and
substantial change. We believe that the Japanese government and the
Japanese public will react very sensitively to international pressure,
so we wish to ask you for your support to initiate and coordinate
international protest against the Japanese government.

Specifically we suggest the following action within the following days
(preferably on Wednesday to Friday this week / June 13~15, 2012):

1. Please assemble in front of the Japanese embassies in your capital
to voice your protest against the decision and policy of Prime Minister
Noda

2. Please try to submit a letter of protest -addressed to Prime
Minister Noda- to the Japanese Ambassador in your country and request
the Japanese Ambassador to forward this letter of protest to the
Japanese Prime Minister

3. Please try to seek coverage of this action by your local and
international media, especially Japanese media, as well as on the
Internet

4. Please give us notice about your planned action, so we can organize
a press event in Japan to reinforce your message to the Japanese
government.

Please note that we wish these protests to be absolutely civil and
peaceful, and to fully observe the sovereign rights of the Japanese
embassies abroad.

A draft letter of protest is attached, so you just need to sign it.

We thank you for your support.

Japan, June 11th, 2012

Hideyuki BAN, Citizens’ Nuclear Information Center (CNIC)
Kanna MITSUTA, FoE Japan
Aileen Mioko SMITH, Green Action
Daisuke SATO, No Nukes Asia Forum
Akira KAWASAKI, Peace Boat
Kaori IZUMI, Shut Tomari

Contact: <info@greenaction-japan.org>
関連記事

FC2blog テーマ:脱原発 - ジャンル:政治・経済

【2012/06/13 06:13】 | 原子力
トラックバック(0) |  ]
コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿
URL:

Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 


トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック